Рецензия на «Предчувствие. На рус. , исп. , нем. , англ. яз» (Strega)
Дорогая Strega, Полагая Вас исключительным Поэтом, я не считаю что в принципе смею Вам что-либо советовать, но именно по этой причине я и предлагаю Вам пересмотреть качество перевода вашей поэмы "Предчувствие" на английский - и это единственное о чем я могу рассуждать, говоря о Вашей Поэзии. Будучи Вашим неизменным фаном, с моей точки зрения, Ваша Поэзия заслуживает только высокопрофесссиональных переводов. Огромное спасибо Вам - Милла Kolokolchik 28.03.2010 15:58 Заявить о нарушении
Спасибо, солнце :)
Я в английском не сильна да и.... дарёному коню, сама знаешь :) Не надо меня на Вы, пожалуйста. Ей богу, я тут одна ;) Strega 06.04.2010 05:57 Заявить о нарушении
Не может быть! Ты такая интересная, что в принципе никогда не можешь оставаться одна. С кем ты дружишь? Кто тебе нравится?
Это дурацкие вопросы? Нет ли? Спасибо - Милла Kolokolchik 07.04.2010 03:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |