Рецензия на «В кольце сплетенных рук» (Сурен Парсаданян)

"Здесь ритмЫ сердца, ритмЫ губ и рук," - в таком варианте читается легче, и ритм 2-й и 4-й строк одинаков.

С уважением, Татьяна

Татьяна Колесова   11.05.2010 22:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна! Насчет ритмов - хотел сказать, что время в этом случае меняется, даже останавливается.
С уважением,

Сурен Парсаданян   13.05.2010 10:01   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сурен Парсаданян
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Колесова
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.05.2010