Рецензия на «Весть. ЖакПревер» (Весь Жак Превер)
Почему-то этот перевод хочется как-то изменить. Выбросить повторяющиеся слова и громоздкие глаголы... наверно, по-французски этот стих - более читабельный. Но я понимаю, что в этих повторах, в этой "замороженности", отсутствии звуков - вся соль... Захотелось увидеть оригинал С уважением Вита Ви 12.08.2011 23:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |