Рецензия на «Признание» (Оиллио)
Стихи написанные любящим сердцем, замечательно, но позвольте обратить внимание на эти строчки: "Ты Аромат душистых рос Во свежескошенных стогах На гиацинтовых щеках Под прядью шелковых волос Хранишь..." Может вот так: Ты Блеск в лучаж жемчужных рос Во свежескошенных стогах На гиацинтовых щеках Под прядью шелковых волос Хранишь... Я слабо представляю, что такое душистая роса. Успехов Вам и вдохновения, с теплом... Михаил Крупенькин 04.10.2011 16:22 Заявить о нарушении
Так тоже здОрово, спасибо! )) Это стихотворение не лишено лёгкого юношеского графоманства )) (но тем, в том числе, и ценно лично для меня). Мне например, нравится это:
"Атласных бедер лёгкий плен Мне спряли нить святые Норны Бреду, тобою ослепленный, Огонь любви моей не тленн" Ибо теперь я уже не понимаю, как "атласных бёдер" может быть "нить" ))). Но решил не поправлять, для таких вот диалогов. "Гиацинтовые щёки" - образ тоже не стопудовый, но нужно ли спорить с великим Фирдоуси?! Оиллио 04.10.2011 16:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |