Рецензия на «Если перетирается нить» (Оак Баррель)
Как явствует из опыта и знания, все яства бытия доступны осознанию, когда же рвется нить, то ничего уже нельзя вкусить Ксения Чекоданова 20.02.2012 21:33 Заявить о нарушении
но иногда находятся умельцы,
вкусившие так крепко чье-то тельце, что держатся зубами в аппетите, когда уже и вовсе нету нити Оак Баррель 20.02.2012 21:46 Заявить о нарушении
Сомкнувший челюсти жевать не может.
Глаза он пучит и ушами шевелит. А зубы разомкнет. И что же? Глядь - сам на ниточке висит. Ксения Чекоданова 21.02.2012 00:21 Заявить о нарушении
в пучине пучил пучеглазый рак
глаза, как водится, и было ему видно, как сапоги свои Иван-дурак мыл в океане – мелочь, но обидно Оак Баррель 21.02.2012 16:39 Заявить о нарушении
Хоть воды океанские глубоки,
но кверху брюхом всплыли осьминоги, лапшой безвольной полегли миноги, когда Ванюша сунул в воду ноги, не волею своей он снял с ноги портянки, а волею того, кто отбивает склянки, кто знает лучше всех, когда кого разуть, в чем омовений смысл и в чем люстраций суть. Ксения Чекоданова 21.02.2012 23:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |