Рецензия на «Если перетирается нить» (Оак Баррель)

Как явствует из опыта и знания,
все яства бытия доступны осознанию,
когда же рвется нить,
то ничего уже нельзя вкусить

Ксения Чекоданова   20.02.2012 21:33     Заявить о нарушении
но иногда находятся умельцы,
вкусившие так крепко чье-то тельце,
что держатся зубами в аппетите,
когда уже и вовсе нету нити

Оак Баррель   20.02.2012 21:46   Заявить о нарушении
Сомкнувший челюсти жевать не может.
Глаза он пучит и ушами шевелит.
А зубы разомкнет. И что же?
Глядь - сам на ниточке висит.

Ксения Чекоданова   21.02.2012 00:21   Заявить о нарушении
в пучине пучил пучеглазый рак
глаза, как водится, и было ему видно,
как сапоги свои Иван-дурак
мыл в океане – мелочь, но обидно

Оак Баррель   21.02.2012 16:39   Заявить о нарушении
Хоть воды океанские глубоки,
но кверху брюхом всплыли осьминоги,
лапшой безвольной полегли миноги,
когда Ванюша сунул в воду ноги,
не волею своей он снял с ноги портянки,
а волею того, кто отбивает склянки,
кто знает лучше всех, когда кого разуть,
в чем омовений смысл и в чем люстраций суть.

Ксения Чекоданова   21.02.2012 23:00   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Оак Баррель
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ксения Чекоданова
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.02.2012