Рецензия на «Казалось, слышу звон монет» (Олег Глечиков)
Прочетох превода и рецензиите, от които става ясно, че не всичко в моя стих е разбираемо, за да бъде преведено. Доктор Эф, също спомена, че моите стихове не са лесни за превод...Но според мен, по-важното е превода да запази основната идея по начин, който да докосва душите на читателите, така, както го правиш ти, Олег. С топли приятелски чувства! Росица Петрова 03.05.2012 23:24 Заявить о нарушении
Съжалявам, но по друг начин, не работи.
Знам, който не е напълно запазва смисъла на поемата си. Смятате ли, да ми прости за това! Твоята истина не е всичко, най-вероятно е знаел, че в стихотворението си. Ако знаех, че на български език по-добре, тя ще бъде по-лесно. Ноември не го познавам много добре. Аз те прегърна, Олег Глечиков 03.05.2012 23:43 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |