Рецензия на «Наступит срок и я умру» (Владимир Биричевский)
И я умру, и ты умрёшь... Мы все умрём. Не беспокойся. Но только мудро подготовься, а то не в рай ты попадешь... Сначала выучи детей, потом дождись от них по внуку, прости за все своих друзей, освободись от стервы-скуки. И про работу не забудь: как человек простись с начальством, купи на стол им что-нибудь, ну, напои хотя бы чаем... В конторы нужные зайди, бумажки приведи в порядок, ну, а потом(коль по пути), зайти к священнику - так надо! Соседей тоже не забудь - отдай ненужные им вещи, найди жене кого-нибудь - чтобы добром её утешил. Воздай жене за всё-за всё: За то, что обижал порою, за то, что ты, как тот осел, не оценил её достоинств. Забей на прошлые года, когда и с кем, где с той, где с этой... Как раньше всё - цветы к ногам, и поцелуй! Вино, конфеты... А ведь она тебе верна, она мечтает (понимаю), что и она,ну как жена, должна с тобой идти до краю! Забыла что-то я еще... Вот потому я и волнуюсь: Ты должен вспомнить всё-всё-всё! Тебя я проэкзаменую!!! Тебе возиться с этим лень? Тогда совет тебе попроще: перенеси свой смертный день на дальний срок, как можно дОльший! с пожеланиями!)М-да... опечатка - Не воЗнесут;) Иксора 13.11.2012 00:02 Заявить о нарушении
Спасибо, Люда! А я и не тороплюсь, могу подождать, ну эдак лет 25 – 30.
А вот куда "З" подевалась не понятно, я сразу исходник открыл, смотрю и ничегошеньки сообразить не могу в исходнике всё на месте, потом догадался открыть страницу. С признательностью, Владимир Биричевский 12.11.2012 00:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |