Рецензия на «Калики перехожие» (Лана Григ)
Кали - железо, -га - дорога, путь (санскрит). Калика, калига - железнодорожник :о) А если точнее - железный путник, неутомимый ходец. Интересно? :о) Репин В. 29.11.2012 08:01 Заявить о нарушении
ну, да:))
но на Руси - калИки от калек, которые жили милостынью и бродили по дорогам, мне не хотелось асоциаций с калеками - поэтому у меня кАлики - такое интересное звучание, мне кажется - ах ты, кАлика перехожая:)) Лана Григ 29.11.2012 12:30 Заявить о нарушении
Нет, не думаю - это их потом стали путать.
Поначалу - просто пилигримы, видимо. А может, и глубже - ведь недаром пишут об индославах - наших общих предках. Репин В. 29.11.2012 23:26 Заявить о нарушении
Владимир, я думаю - вот это перехожие калики есть и в современниках, кому не сидится на одном месте, кто отвергает бытовую шелуху и ищет смысл жизни в дорогах, в пути
я - не такая:)) а вот ведь пришло это откуда-то - крутилась строчка перехожие калики Лана Григ 01.12.2012 00:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |