Рецензия на «Новая сказка о вечной любви РТ7 PS» (Рундель Ксения)

Pre-Spring fairy tale...

There - grey walls, and everyday snow in February,
as if the magic sword, it's oppressed in stone attire.
The frozen city, is tired... from doings. At early dawn
it tries to repair the chains... by the sharp edge around...
There's the solar beam: on glass through the kindled ice,
it writes by gold... the strict order for the hearts in cold:
'Today afternoon - the Spring is coming, it turns to the love.
Be ready! the Spring can't bear the people of other mind.
Great Merlin calls all the Knights... for the sacred fights...
into a new fairy tale... about the endless and perfect love!' ... :)))

вот такая сказка!

Миледи Ольга   30.10.2013 08:30     Заявить о нарушении
Здорово! ))))
У меня такое чувство, что это я перевела твой стих с английского на русский. Как-то у тебя легко и изящно получилось, а у меня - тяжело.
.
Да еще и содержание совершенно Западное ))) Я теперь это отчетливо вижу )))

Рундель Ксения   30.10.2013 20:17   Заявить о нарушении
Ксения! я очень рада, что понравился перевод!
мне было приятно его делать, для человека,
который может действительно это тонко оценить!!!
если оригинал был написан на одном дыхании, и его
не правили многократно, то перевод может получиться
не хуже самого стихотворения... :)))

Миледи Ольга   01.11.2013 23:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Рундель Ксения
Перейти к списку рецензий, написанных автором Миледи Ольга
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.10.2013