Рецензия на «Невеста Johan L. Runeberg, 1804-1877 со швед» (Дорофеев Владислав)
Людмила Максимчук поэтесса, писательница, художница, Член Союза писателей России, Московской городской организации E–mail: ludmila@maksimchuk.ru Персональный сайт: http://www.maksimchuk.ru/ * * * Из сборника «ЛЕПЕСТКИ» – стихотворений, посвящённых великим и любимым поэтам… * * * Финскому поэту Юхану Людвигу Рунебергу (1804 – 1877) * * * «Здесь с мыслью, с плугом, и с мечом Отцы ходили в бой, Здесь ночь за ночью, день за днём Народный дух пылал огнём – В согласьи с доброю судьбой, В борьбе с судьбою злой». Юхан Рунеберг, перевод. А. Блока, «Наш край» * * * Российский подданный на шведском языке Писал стихи о родине любимой, Финляндии, стране неповторимой, И в тихой радости, и в горе, и в тоске Он оставался преданным народу, Боролся за любовь и за свободу. «Наш край» – свободна песня патриота! Любой народ не хочет жить в неволе. …И Рунеберг мечтал о лучшей доле, И Рунеберг стремился к лучшей доле, И Рунеберг радел о лучшей доле, Не для себя, а для любимого народа. Цвети, наш край, не дай войне жестокой И мысли, бездуховной, однобокой, Тебя завоевать… Народ, сражайся И одолей врага в борьбе упорной! Финляндия, стань щедрой и просторной, И к свету, к Солнцу выше поднимайся!!! * * * Сто лет прошло, и началось другое царство, Но песня та осталась гимном государства. 12 апреля 2010 г. Людмила Максимчук 03.05.2014 10:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |