Рецензия на «Привет, дурашка, что так смотришь? Экфрасис» (Кандидыч)
Добрый день, Сергей. Что-то вас давно не видно в эфире. И я про вас забыла, в океане стихирном. Вот ещё мой перевод на белорусский. *** Салют, дуронік, што глядзіш так? На схіле натапырыў вушы. Стары твой сябра ў кепцы ўсмак, травой шамоціць вельмі слушна. На небе - Рерыха карціны, І горы засцяць гарызонт. Пастэллю - хмаркі-брыганціны, Ды не патрэбен парасон. Стары паўзе па схіле, фермер, У манішцы белай - стары хрэн. Павольна крочыць, побач цэрбер, І ён на выгляд джэнтльмен. Шпацыр ці пошукі каровы? Ці ў бар паволі лічыць крок? Пакінь здагадкі і размовы… One man… and his (явойны) dog. Ляксандра Зпад Барысава 29.05.2014 12:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |