Рецензия на «Укра но, живи!» (Валерия Зотова)
Доброго Дня, тому що вечір нам не потрібен. Дуже збентежили Ваші слова. Вирішив, що їх повинні почути і росіяни, і вітчизняні, так звані російськомовні громадяни. Для цього я і зробив переклад. З повагою. Володимир. "Украина, живи!" Твою душу и тело разрывают на части, Кто-то бинт достает, кто-то тычет ножом, И обидней всего то, что русские братья Нас до смерти забьют во главе с главарем. Братья, я вас прошу поберечь Украину, Нам не нужен раскол и нам тьма не нужна. Ведь из давних веков были все мы едины, Но кровавая власть нам с проклятьем дана. Будет сердце стучать в ритме нашего гимна, Потому, что страна значит много для нас. Мы сильны потому, что, как прежде едины, Хоть наручники «братские» носим сейчас. Верю, солнце взойдет над страною моею, И она запоет, не потерпит оков. Мы живем и умрем с Украиной своею, В окружении синих и желтых цветов! Владимир Туленко 25.06.2014 01:10 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |