Рецензия на «Die Wege in blau...» (Аэлита-Аэлита)

Катя, спасибо!
Что касается содержания, а точнее, настроения,
то оно передано хорошо, да и ритм (четырёхстопный ямб)
выдержан. Что же упущено? Повтор в начале третьего стиха
"как хорошо" остался "Wie herllich" лишь во втором катрене.
Исчез образ с яркой аллитерацией: "Как хорошо в брезентовой палатке
распутать пряди пройденных дорог..."
Что ж, не всегда всё получается с первого раза: перевод стихотворения
Тани Вагнер "Совершенное несовершенство" дал три или четыре варианта.
В Стихире можно увидеть первый прикид в рецензии к её Die vollkommene Unvollkommenheit и предположительно окончательный вариант на моей страничке.

Иосиф Бобровицкий   02.04.2015 09:16     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Аэлита-Аэлита
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иосиф Бобровицкий
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.04.2015