Рецензия на «НЕ ТЕ ВИНЯ» (Радко Стоянов 2)

Здравейте, Радко! С голямо удоволствие преведена си стих "Не те виня...". Ти прецени какво се е случило! С уважением Михаил.

ТЫ НЕ ВИНИ… не те виня…
Радко Стоянов, перевод с болгарского…

Ты не вини себя, что есть Другой,
Что сердце вновь обманчиво стучится
И двери для любви свои открой,
Она уже поблизости кружится.

От ревности душа моя болит!
Ты не со мной я, знаю, не отпустит...
Но не держу, ни зла и, ни обид,
Лишь чувство боли, нежности и грусти!

Я не нашел в твоей любви покой -
Она была последнею мечтою.
Ты не вини себя, что есть Другой,
Вина и боль останутся со мною!...

2015 г.

Михаил Медведев 6   23.04.2015 12:47     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Радко Стоянов 2
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Медведев 6
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.04.2015