Рецензия на «Вечерняя фантазия» (Милая Женщина)
А не важно; смысл один и тот же, главное то что ты хочешь сказать.Это как перевод, нужно перевести правильно. Вадик Кирилеску 20.07.2016 06:24 Заявить о нарушении
Я полагаю, "перевод" в кавычках осуществляется с "языка" чувств, происходит слово образование, чем точнее вы подберёте слово способное выразить ваши чувства тем лучше и да, никому кроме вас самих не дано знать что чувствуете вы... .
Вадик Кирилеску 27.08.2016 08:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |