Рецензия на «Вечерняя фантазия» (Милая Женщина)

А не важно; смысл один и тот же, главное то что ты хочешь сказать.Это как перевод, нужно перевести правильно.

Вадик Кирилеску   20.07.2016 06:24     Заявить о нарушении
Ну и как Вы перевели?

Милая Женщина   21.07.2016 20:01   Заявить о нарушении
Я полагаю, "перевод" в кавычках осуществляется с "языка" чувств, происходит слово образование, чем точнее вы подберёте слово способное выразить ваши чувства тем лучше и да, никому кроме вас самих не дано знать что чувствуете вы... .

Вадик Кирилеску   27.08.2016 08:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Милая Женщина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадик Кирилеску
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.07.2016