Рецензия на «Мальчишке снился cтранный сон-The Sound of Silence» (Евгений Ратков)

Это вы считаете переводом???? Какое отношение вообще имеет сей плохосрифмованный текст к песенному тексту Пола Саймона? Мало того - это все ритимически совершенно не ложится на музыку. Это следует помещать не в раздел "переводов", а в раздел собственной поэзии, причем понимать, что, так как у этих виршей есть изначальный адресат, они будут заведомо вторичны.

Роман Стабуров   13.10.2016 23:32     Заявить о нарушении
Я уж так для себя принял обозначать сверху словом "интерпретация", всё то, что не является переводом песни. А жанр в таком случае ближе к переделкам.

Евгений Ратков   14.10.2016 00:10   Заявить о нарушении
Извините, если несколько грубовато. Просто это по совокупности. Начитался тут тааакииих кривых "переводов"..... На вашем сорвался уже)

Роман Стабуров   14.10.2016 03:51   Заявить о нарушении
Я тоже сперва грешил срывами, потом понял, лучшая "борьба" с чужим текстом - это свой.

Евгений Ратков   14.10.2016 08:14   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Евгений Ратков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Роман Стабуров
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.10.2016