Рецензия на «Учи олбанский» (Спика Рейн)
Давно так не веселилась!))) Удивлена, что пришлось подсматривать в перевод - без него половина смысла ускользала. Так что я в двойном восхищении - и от олбанского, и от смешного перевода, который на контрасте выглядит бледным и нежизнеспособным, как тексты о Лене Стоговой из старого учебника англ. языка. Ваш стих очень оригинален и здорово сделан! Спасибо за удовольствие;) P.S. Мне понравились все ваши стихи, которые я успела прочесть. Но здесь я просто не могла молчать!)) Оля Островерхова 22.09.2017 14:52 Заявить о нарушении
Оля, так и есть. Молодёжный сленг намного короче и экспрессивней.
Но жёстче и бескомпромисснее. Поэтому молодёжь им и пользуется. А жизнь наполняет со временем речь образами и словами. Спасибо большое. С теплом и уважением, Спика Спика Рейн 23.09.2017 00:45 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |