Рецензия на «Медведь и Слон. По Г. Э. Лессингу» (Аркадий Равикович)

Здорово переведено, Аркадий!

Даже захотелось попробовать перевести и вот моя попытка:

"Ах, эти двойственные люди" - Слону однажды говорил Медведь -
Мы из зверей - одни из самых лучших, но люди нас не могут оценить.
Меня они, серьезного Медведя, заставили под музыку плясать!
И сами надо мной они еще смеются, не зная что мне это не под стать."
"Но также я под музыку танцую - спокойно Слон на это отвечал - но смеха никогда еще не слышал, а только восхищенье ощущал. Поверьте, Уважаемый, что люди смеются не над танцем, а над тем, как глупо Вы кривляетесь при этом!"

С теплом, Наталья

Наталья Осенева   14.06.2018 11:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! Лессинг писал басни в прозе.
Мне давно не удавалось найти ещё что-то, чтобы
пополнить свою "коллекцию". Заходите ко мне
в рубрику "Басни Лессинга". Обещаю немало интересного!

Аркадий Равикович   14.06.2018 14:32   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Аркадий Равикович
Перейти к списку рецензий, написанных автором Наталья Осенева
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.06.2018