Рецензия на «Роберт Фрост. Горняя жена» (Роман Дин)
Меня на Фроста натолкнул в свое время И. Бродский. Удивительный, самобытный американский поэт. И переводы Ваши понравились, хотя английским я и не владею вполне. С уважением и наилучшими пожеланиями. Николай. Николай Ошустович 21.08.2018 22:02 Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова, Николай!
По части английского я тоже инязовских институтов не заканчивал. Что называется, в школе проходили:) Собственно, с поэзией Р.Фроста со школьных времен и столкнулся впервые. Но до собственных переводов руки дошли спустя немало лет. Роман Дин 22.08.2018 07:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |