Рецензия на «302 конкурс. Прием работ» (Семь Дней 3)

Сергей Ясонов "Ловлю не золотую рыбку" http://www.stihi.ru/2018/08/26/6394

P.S. Если в резюме к конкурсу все правильно сказано, то есть: ...написанные не РАНЕЕ 01.08. (АВГУСТА!!!)2018, то можно и с этим поучаствовать. Если все же с 01.09., то заменю.

* * *

Волна омыла берега.
Захватывает жадно в сети
С рассветом звезды-жемчуга,
Их отражения заметив.

Ловлю не в сказочных морях,
Да и не золотую рыбку
Я на исходе сентября.
Удача, счастье… - все так зыбко.

Судьба не балует,
любя
Не гладит нежно по головке.
Надежда только на себя.
В старанье – вера, и сноровку.

«И день и ночь, и день и ночь
Душа обязана трудиться!»*(с)
Никто не в силах ей помочь -
Лишь в книжках есть она - жар-птица.

Мечта, не ставшая тусклей…
С годами вновь большое Что-то
Влечет.
Старик, Хемингуэй
И море, и борьба до пота.

Путь к счастью, что не в двух шагах -
Оно не попадется в сети.
Вдали остались берега.
Плыву за счастьем на рассвете.

.
*(с) Николай Заболоцкий

Сергей Ясонов   20.11.2018 09:33     Заявить о нарушении
424 18.11.2018 12:19 Перевод автору Семь Дней 3 -51

Сергей Ясонов   18.11.2018 12:20   Заявить о нарушении
Добрый день. У нас пока ведется прием текстов, написанных с 01.08.2018, тк площадка была в отпуске.

Новикова Таня   18.11.2018 13:55   Заявить о нарушении
Понятно. Хотел просто уточнить.

Сергей Ясонов   18.11.2018 14:00   Заявить о нарушении
С рассветом звезды-жемчуга,
Их [отраженье заприметив] отраженИЯ заметив.
Не очень красивы для лирики просторечное "заприметив" и замена И/Ь, Вы же не хотели сказать, что отражения звезд в воде превратились в одну сплошную кашу.

В старанье - вера, и сноровку.
Здесь знаков препинания (пауз) не хватает для понимания, что суть – вера в старание и сноровку. Добавлены тире и запятая.

«И день и ночь, и день и ночь
Душа обязана трудиться!»*(с)
Копирайт и кавычки не нужны, это цитата, а не прямая речь – звездочки-сноски достаточно.

[Не в силах ей никто] Никто не в силах ей помочь -
Ненужная инверсия.

Лишь в [книжке] книжкАХ есть она - жар-птица.
Здесь нужно или название книги упоминать или обобщить переводом во мн.число. Кроме того, воспринимается так, словно герой за всю жизнь одну книгу прочел.

Путь к счастью, что не в двух шагах -
Оно не попадется в сети.
Лишнее многоточие, здесь не должно быть разрыва повествования, и нет разрыва во времени. Заменено на тире.

Анна Паркер   20.11.2018 00:58   Заявить о нарушении
Анна, искренне благодарен за дельные советы. Со всем согласен.
Всех благ от души!

Сергей Ясонов   20.11.2018 09:31   Заявить о нарушении
Сергей, мне кажется, что в слове "балует" ударение сейчас ставится на балУет, проверил по словарям. Можно заменить словом "милует". И после "любя" мне хочется поставить запятую.

Евгений Ермолин   24.11.2018 19:35   Заявить о нарушении
Если "любя" относится к "не гладит" (любя не гладит по головке), то запятая перед "любя" на месте. Если – к "не балует" (судьба не балует любя), то запятая должна быть одна и после "любя".

Анна Паркер   25.11.2018 00:30   Заявить о нарушении
Спасибо, Анна. Здесь именно первый вариант.

Сергей Ясонов   25.11.2018 08:19   Заявить о нарушении
(любя не гладит по головке)

Сергей Ясонов   25.11.2018 08:20   Заявить о нарушении
Евгений, да теперь в словах и "балУет", и "милУет" ударение на "У". Надо подумать как заменить.
И поговорил со знакомыми филологами - все же после любя не нужна запятая. По логике-то да нужна, т.к. перед деепричастием. Но тогда перед "любя" нужна точка с запятой или точка.
Спасибо. Буду думать как заменить "балует".

Сергей Ясонов   25.11.2018 08:32   Заявить о нарушении
Все же поставил после "любя" точку с запятой, а после "любя" запятую.

Сергей Ясонов   25.11.2018 08:35   Заявить о нарушении
Сергей, посмотрел в "АКАДЕМИК"е, Токовый словарь Ушакова:
миловАть - ласкать целовать;
мИловать - прощать, щадить, освобождать от наказания.
Судьба не мИлует (не щадит, не прощает). Подойдёт?

Евгений Ермолин   25.11.2018 14:19   Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений.
Я тоже смотрел это же. Но в данном случае именно "не балует, не ласкает" - мИлует (прощает) здесь не очень подходит.

Сергей Ясонов   25.11.2018 14:27   Заявить о нарушении
Я когда-то чётко запомнил:
бАловать - любить с избытком, позволять всё, в том числе и запретное;
балоАться - играться, веселиться.
Но вдруг однажды объявили, что теперь во всех значениях - только баловАть, баловАться. Почему так, я не понял. Упрощение языка не ведёт к повышению грамотности.

Евгений Ермолин   25.11.2018 14:38   Заявить о нарушении
Евгений, да сейчас хватает изменений в языке русском. Некоторые вызывают недоумение.

Сергей Ясонов   25.11.2018 15:39   Заявить о нарушении
По классификации А. Зализняка: глагол совершенного вида — "избаловать". Встречается также прост. вариант ударения на первом слоге: ба́ловать, ба́лую, ба́луем и т. п.

P.S. Видимо, право на жизнь все же имеет такое ударение.

Сергей Ясонов   25.11.2018 15:49   Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, что нашли, а то я по этому ударению явно скучаю!)

Евгений Ермолин   25.11.2018 19:26   Заявить о нарушении
А "бАловень" - единственно правильный вариант ударения. Так какие из вариантов "баловать" академики должны относить в просторечные?

Евгений Хорус -Конкурсы   25.11.2018 21:33   Заявить о нарушении
Ох, Сергей, извините, заплюхался и только при голосовании внимательно прочёл. Первый катрен - здорово, но уже во втором прочитывается: "Дои не золотую рыбку"
А в "В старанье – вера, и сноровку." - несогласованность падежей - либо:
"В старании(краткой формы "стараньи" - не имеет и поэтому исправляется только на "старанье с другим падежом) – вера,". Либо: "В старанье – верУ,"

Евгений Хорус -Конкурсы   27.11.2018 00:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Семь Дней 3
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Ясонов
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.11.2018