Рецензия на «Осенняя песня» (Екатерина Белавина)
МИНИ-РАЗБОР. Вначале, цитирую оригинальное стихотворение: ================================================ ================================================ Осенняя песня (Екатерина Белавина) http://www.stihi.ru/2018/10/21/7248 Все расставались и жили. А я без сил. Я как боярышник жухлый, кто-то меня срубил. Ягоды на обочине алые, пожалей? Ядрышки, мелочь-яблочки, прочь из аллей. Может, возьмешь хоть веточку? Сделаешь черенок, Может, где приживусь еще? Будет весна, корни пущу, дай срок. Нет? Не поставишь в банку Прозрачную на окно, Знаешь, верно, боярышник не пустит корней все равно. Значит гореть. Дымом медленным скоро Поскручивает листву Пламенем, треском и пламенем, вспыхну и оживу В землю – заснуть - золой Здесь вырастет Вырастет кто-то другой. © Copyright: Екатерина Белавина, 2018 ================================================ ================================================ КРИТИКА РАЗБИВКИ: Все расставались и жили. А я без сил. Я как боярышник жухлый, кто-то меня срубил. Ягоды на обочине алые, пожалей? Ядрышки, мелочь-яблочки, прочь из аллей. Может, возьмешь хоть веточку? Сделаешь черенок, Может, где приживусь еще? Будет весна, корни пущу, дай срок. Нет? Не поставишь в банку прозрачную на окно, Знаешь, верно, боярышник не пустит корней все равно. Значит гореть. Дымом медленным скоро поскручивает листву Пламенем, треском и пламенем, вспыхну и оживу В землю – заснуть - золой Здесь вырастет вырастет кто-то другой. ================================================ ================================================ МЕТРИЧЕСКАЯ СХЕМА: "Все расставались и жили. А я без сил. Я как боярышник жухлый, кто-то меня срубил. Ягоды на обочине алые, пожалей? Ядрышки, мелочь-яблочки, прочь из аллей." 1 оо1о о_1о / о_1 о_1 1_о о1оо 1о / 1-о о1 о1 1оо о_о1оо /_1оо оо1 1оо 1о 1оо / 1 о_о1 "Может, возьмешь хоть веточку? Сделаешь черенок, Может, где приживусь еще? Будет весна, корни пущу, дай срок. Нет? Не поставишь в банку прозрачную на окно, Знаешь, верно, боярышник не пустит корней все равно." 1о о1 о_1оо / 1оо оо1 1о 1 оо1_о0 / 1о о1 / 1о о1 о_1 1 о_о1о 1о / о1оо о_о1 1о 1о о1оо / о_1о о1 о_о1 "Значит гореть. Дымом медленным скоро поскручивает листву Пламенем, треском и пламенем, вспыхну и оживу В землю – заснуть - золой Здесь вырастет вырастет кто-то другой." 1о о1 / 1о 1оо 1о /_ о1ооо о1 1оо 1о о_1оо / 1о о_оо1 1о о1 ^ о1> о_1оо 1оо / 1-о о1 ======================== ======================== ЦЕЛЬНАЯ СИЛЛАБИЧЕСКАЯ СХЕМА: 1оо1оо1о/о1о1 — 12-5 1оо1оо1о/1оо1о1 — 14-5 1оо0о1оо/1оо0о1 — 14-4 1оо1о1оо/1оо1 — 12-4 ДХ5_в4 ДХ6_в ДХ6_в ДХ5_в2 1оо1о1оо/1оо0о1 — 14-4 1о1оо1о0/1оо1/1оо1о1 — 18- 1оо1о1о/о1оо0о1 — 14-4 1о1оо1оо/о1оо1оо1 — 16-4 ДХ6_в ДЛ ХД8_в ДХ6_в ХД7_в 1оо1/1о1оо1о/о1оо0о1 — 18- 1оо1оо1оо/1оо0о1 — 15-5 1оо1^о1> — 6 о1оо1оо/1оо1 — 11-3 ДЛ ХД8_г (ДХ7_д) ДХ6_г ДХ3_а1 Ам4 ======================== ======================== ПРИМЕЧАНИЕ: НАИМЕНОВАНИЕ РАЗМЕРА: МЕТР: ДХ — дактиле-хорей ХД — хорео-дактиль > СТОПНОСТЬ: 3-4-5... — > ВИД РАЗМЕРА: _а-б-в... — число дактилей (трёхсложных стоп) в размере. > 1-2-3... — место в серии (колонне) размеров. Например, серия ХД и ДХ логаэдов с тремя дактилями в линии (движение хорея 10): 101оо1оо1оо1о — ХД5_в1 1оо101оо1оо1о — ДХ5_в2 1оо1оо101оо1о — ДХ5_в3 1оо1оо1оо101о — ДХ5_в4 Первые два размера идут на силлабический 12-4... Почему не обозначены все виды? Лень. Но все они здесь (кроме 8- стопных): Определение Размера и Формы стихотворения (Рихард Мор 2) http://www.stihi.ru/2017/10/22/6252 О СИЛЛАБИКЕ: 12-13-... — число слогов -1...2...3... — серия сложника, определяемая по ударной константе цезуры. Ну, это мы уже проходили, здесь: Рецензия на «Розы Саади. Марселина Деборд-Вальмор» (Екатерина Белавина) http://www.stihi.ru/rec.html?2019/04/30/3964 ================================================ ================================================ ДВА МОМЕНТА. ПЕРВЫЙ. В четвёртой авторской строфе: "Нет? Не поставишь в банку Прозрачную на окно, Знаешь, верно, боярышник не пустит корней все равно." ...КОРНЕЙ ВСЁ РАВНО, — слишком напряжно о1<00>1. Ритмически, здесь, — КОРНЕЙ...РАВНО о1<0>1. Но... И, если бы здесь, автор, допустил разбивку, я бы с ним согласился. Но как говорится... — женщины ТЧК ВТОРОЙ МОМЕНТ. В последней авторской строфе. "В землю – заснуть - золой Здесь вырастет Вырастет кто-то другой." Ритмическая критика: "В землю заснуть золой Вырастет вырастет здесь1 кто-то другой. <ДРУГОЙ>" Пойдёт. В авторском исполнении — как на параде. Собственно, как и в первом случае, — оба амфибрахия (3 и 4): === Не пустит корней всё равно Здесь вырастет вырастет кто-то другой === ================================================ ================================================ О РИТМИКЕ. В целом, конешно же, замечательно. Я так понял, вот так расшатывались александрийцы? — путём распространений (бас) в серединах строк, ритмически похожих полустиший, но разной длины (1оо1оо1... и 1оо1о1...), деления самих полустиший на самостоятельные строки и т.д., по мелочи. Кстати, два дробных стиха, в некотором роде, это Большие Асклепиады (1о1оо1/1оо1/1оо1о1): === Сила веры крепка вечностью лет, — скорбь разлилась в пустыне; Солнце гаснет легко, можно сказать: сила его слаба, — === — подстроимся под автора: === Сила веры крепка ЕЩЁ вечностью лет, — скорбь разлилась в пустыне; "Может, где приживусь еще? Будет весна, корни пущу, дай срок." Можно сказать Солнце гаснет легко, сила его слаба, — Значит гореть. Дымом медленным скоро поскручивает листву === Но я так понял, мне тоже надо было сотворить бабскую разбивочку? — туточки — Сила веры... Большой Асклепиад (Рихард Мор 2) http://www.stihi.ru/2019/05/03/5556 — Впрочем... Ладно. Нельзя же упрекать женщину, за то, что она женщина. Пока она молчит, как говорится, пускай. Цветочки, палисаднички, вензеля... — чего ещё не хватало Поэзии... Ага. Губной помады разбивки... Плять. Ракеты любви, тоже ж ведь пишут стихи... Это ладно, а вот когда мальчуганы страдают тем же, — стоит призадуматься... Но достаточно. Напоследок, — Молодец! — Екатерина Белавина. — похвалю и по домам. Не прошло и двадцати лет, как Вы, наконец поняли, для чего Вам знание французского. Если бы Вы ещё и переводы переводили также... Но это уже другая история... Плять... Доцент, как говорится, но всё ещё Главного не забудет... — а шо же скажет Главный... Это, да... «К Климене П. Верлен» (Екатерина Белавина) http://www.stihi.ru/rec.html?2019/04/15/4981 Оревуар, блондиночка! И до скорого... Рихард Мор 2 06.05.2019 18:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |