Рецензия на «Райнер Мария Рильке. Осенний день» (Александр Васянович)

Для начала! – не было такого поэта: Эрих Мария Рильке!!!

Вы - как товарищ майор из старого анекдота, спутавший температуру кипения воды
с прямым углом - спутали, по-видимому, Рильке с Ремарком.

Что же касается того, что Вы здесь наваяли и пытаетесь выдать за перевод из Рильке,
то я это даже комментировать не хочу. Перевода "сути образа" в Вашем тексте
при всём желании не разглядеть. Вы её (эту суть) как-то не прочувствовали.

Es tut mir leid!

Иосиф Клейман   08.10.2019 16:31     Заявить о нарушении
Это была опечатка. Спасибо, обратили внимание на это. В тексте на немецком языке у меня напечатано Rainer

Александр Васянович   08.10.2019 16:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Васянович
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иосиф Клейман
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.10.2019