Рецензия на «Малка мишчица гризана...» (Красимир Тенев)

Красимир, рад Вас приветствовать!
Спасибо, что заглянули на мою страничку.
Пользуясь случаем, решил перевести одно из Ваших детских стихотворений.
Прошу простить за вольность в обращении с авторским текстом. Мой вариант перевода носит достаточно вольный характер и скорее всего может лишь отдалённо иллюстрировать тему Вашего стихотворения в моей интерпретации.
Творческих Вам успехов!

С уважением,
Виктор Никифоров Сиринкс

МАЛЕНЬКАЯ МЫШКА ГРЫЗУНЬЯ

Поздней осенью домишко
строит маленькая мышка.
На хвоинки старой ели
мох сухой пушистый стелет
и весь день орешки катит
в норку, рядышком с кроватью:
спи, грызи… на зиму хватит.
Притомилась… Так и быть -
травкой вход пора прикрыть.
Похрустев орешком сладким,
спать идёт в свою кроватку.
Утром мышка видит – чудо! –
В норке дверь из ниоткуда!
Дождь ночной ей очень кстати
травку льдом проконопатил.

Виктор Никифоров Сиринкс   20.11.2019 17:16     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Красимир Тенев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Виктор Никифоров Сиринкс
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.11.2019