Рецензия на «Эзра Паунд. Погружение» (Кирилл Перхулов)
Кирилл! спасибо за переводы и дисскуссии в рецензиях. мне понравилось, что вы отстаиваете право ваших переводов существовать в том виде в котором вы чувствуете и видите текст оригинала, на то вы и переводчик, чтобы создать невидимый мост между текстом и читателем. чем крепче мост - тем уверенней мы пойдём на другую сторону) мне не хватает копии оригинала после текста для сравнения. спасибо ещё раз. Искра Александрова 22.11.2019 18:07 Заявить о нарушении
Да, есть такое, что не хватает оригинала, но это не значит, что я не прав.
Как раз-таки некоторые переводчики побуждают сделать собственный перевод из-за явного несоответсвия с первоисточником, на мой миоптичный взгляд. А я не сторонник свободного переложения) Кирилл Перхулов 22.11.2019 18:14 Заявить о нарушении
да) здесь палка о двух концах. но есть и золотая середина, но не всё то золото, чтт блестит) удачи вам, Кирилл!
Искра Александрова 22.11.2019 21:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |