Рецензия на «Вольный перевод стихотворения Виктора Мари Гюго Ко» (Надежда Кудашкина)

Красиво! Спасибо ВАМ.
С благодарностью.

Сергей Ащеулов   29.04.2020 17:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей Иванович.Я перевожу только по подстрочникам. языков не знаю. Это как-то давно на занятие ЛИТО руководитель наш, поэт Иннокентий Новокрещённых принёс 9 подстрочников стихов якутского поэта Вениамина Миронова, чтобы научить Мне досталось стихотворение о реке Лене, о чайках, которые зовут автора улететь с ними, но тот не хочет - ему дорог его суровый край. Я перевела аж в двух вариантах. Понравилась певучесть стиха. Ия перевела все 9. Но долго никому не показывала - не уверена была в новом деле. Но когда их взяли в мой сборничек. да ещё и похвалили, я успокоилась Теперь подботка стихов-переводов есть в журнале "Полярная звезда" в Якутске и в журнале "Доля" в Крыму ( они помогли мне связаться с Якутском.) Спасибо, Серёжа, за тёплые слова. Переводы есть на моей страничке в "Стихи . ру" до связи!

Надежда Кудашкина   30.04.2020 07:52   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Надежда Кудашкина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Сергей Ащеулов
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.04.2020