Рецензия на «Анна Ахматова. Разрыв. на украинском» (Татьяна Раевская 4)

АННА АХМАТОВА. РАЗРЫВ.
(перевод с русского на украинский)

АННА АХМАТОВА. РОЗРИВ
(українською мовою)

– 1 –

Не неді́лі, не мі'сяці, – ро́ки
Розстава́лись. І ось під кіне́ць
Холодо́к реа́льної свобо́ди
І си́вий над виска́ми віне́ць…
Більш нема́ ні зрадни'цтва, ні зра́ди
І до сві́тла не слу́хаєш ти,
Як тече́ мій поті́к дока'зів
Безсумні́вної у всі́м правоти́.

– 2 –

Я п'ю за розоре'ний дім,
За до́лю злу мою́,
За самоту́, що вдвох ми п'єм,
І за тебе́ я п'ю, –
За лжу твої́х зрадли́вих губ,
За ме́ртвий хо́лод фраз,
За те, що сві́т наш по́вен згуб,
За те, що Бог не спас.

– 3 –

І як завжди́ бува́є в дні розри́ву,
До нас посту́кав при́вид пе́рших днів,
І ввірва́лась посрі́бленая и́ва
Сідо́ю ро́зкішшю свої́х ві́тей.
Нам , навісни́м, гірки́м і гордівли́вим,
Що і́ не смі́ли зір підня́ть* з землі́,
Знов заспіва́в птах го́лосом щасли́вим –
як ми оди́н одно'го берегли́.
______

ТРИЛОГИЯ "РАЗРЫВ" видеоклип на стихи Анны Ахматовой в исполнении Нины Шацкой,
музыка Златы Раздолиной, Литовский художник Петрас Лукосиус (Petras Lukosius), на русском языке:

http://youtu.be/leSbQVMXDp8


Татьяна Раевская 4   13.05.2020 17:17     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Раевская 4
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Раевская 4
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.05.2020