Рецензия на «Прямо в сердце... Леся Украинка» (Ольга Кайдалова)

"А вы, друзья, как ни садитесь", но "ронити сльози" –
это всё-таки "ронять слёзы" и "ронить" – это "роняет",
но никак не "ранит"!

Стоит ли при таком "знании" языка переводить с украинского?

Иосиф Клейман   01.06.2020 15:02     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ольга Кайдалова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иосиф Клейман
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.06.2020