Рецензия на «Арабской вязью тают имена» (Мадлен Нуар)

Здравствуйте Мадлен! / Рецензия к «Арабским мотивам» /

Я прочел несколько Ваших стихов об Арабском Востоке. Признаюсь, они тронули меня до глубины души. Это очень красивые стихи, изящные и очень глубокие. Я бы сказал,-мистические стихи.
- «Моя душа осталась на Востоке»; «Арабской вязью тают имена»; «Золотится песочный город»; на мой взгляд в этих восточных зарисовках, Вам очень точно удалось передать атмосферу древнего, средневекового Востока, всей многотысячелетней восточной культуры – ее таинственность, тонкость, яркость, непостижимость и мистицизм.
Благодаря тонкому сплетению и игре Ваших живописных, поэтических строф, в моем воображении живо возникли реальные образы, навеянные многовековой историей Арабского Ближнего и Среднего Востока.
Я отчетливо и ясно представил себе средневекового правителя Гаруна аль Рашида, – халифа из сказок «Тысяча и одной ночи», странствующего в одежде простолюдина, в сопровождении своего визиря Джафара по улицам ночного Багдада.
В Ваших поэтических строфах я отчетливо услышал предрассветные и вечерние молебны и песнопения муэдзинов с минаретов мамлюкских мечетей Каира. Я увидел ослепляющий восход и красный, испепеляющий закат горячего Солнца над пустынными песками и конусами древних пирамид Египта!
Я представил себе роскошный и в то же время - многострадальный султанский дворец и гарем Топ-Капы в Стамбуле – великую любовь Османского падишаха Сулеймана и Роксоланы Хюррем, я представил себе властолюбивую и в тоже время сильную и отважную правительницу – султаншу Кёсем.
На миг, передо мной, возникли вдохновенные образы восточных лириков-поэтов: Саади, Руми, Хафиза, Омара Хайяма, погруженных в свои поэтические искания и прозрения в сиянии вечернего полумесяца. Я ясно ощутил, как много культурных и научных достижений дал Арабский Восток человечеству. Я ощутил этот поток и духовную связь с Востоком.
Я представил себе мощные, древние стены восточных крепостей, многолюдные глиняные кварталы городов, шум восточных базаров, крики торговцев, будни толпы, шествия торговых караванов, церемониальные шествия правителей и воинов – вернувшихся из дальнего военного похода, и еще очень много других визуальных образов.
Как мне кажется, у Вас замечательно получились эти строфы:
- Под жаркою звездой тысячелетий
- Рождалась я красавицей не раз
- И покрывалом розовых соцветий
- Была укрыта от сторонних глаз. /Моя душа осталась на Востоке/

Потом, здесь:
- Арабской вязью тают имена
- В страницах пожелтевшего Корана.
- Восточным ритмом танца пленена
- И одурманена я запахом шафрана.
- И навсегда закрыта паранджой
- Душа моя от лишних разговоров. /Арабской вязью тают имена/

Мадлен, это очень красивые строки! Замечательные строки! У Вас большой талант поэта.
Конечно, история Арабского Востока далеко не всегда была безоблачной... Эта история, к сожаленью, тоже была не всегда такой светлой, поскольку она также, как и европейская действительность ушедших веков, изобиловала и предательствами и восстаниями, кровавыми переворотами, отравлениями, человеческим властолюбием, ужасными войнами, гибелью сотен и тысяч людей... Да, все это было. И это грустно.
И очень хорошо, что Вы, передали и выразили в своих стихах самые лучшие, самые яркие, вдохновенные и светлые стороны истории Арабского Ближнего Востока, особенностей менталитета и восточного миросозерцания.

Благодарю Вас за чуткое отношение к Арабскому Востоку.
Успехов Вам в творчестве и жизни. До свидания.
Асет Адамбек. 28.11.20 - Караганда.

Асет Адамбек   28.11.2020 19:50     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мадлен Нуар
Перейти к списку рецензий, написанных автором Асет Адамбек
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.11.2020