Рецензия на «Chill out» (Андрей Телеусов)

Кто-то акростихи пишет,
А кто-то "фиг-вам" рисует.
(кот Матроскин)
:)))
Р/азве трудно слегка расслабиться?
А/кростих, например, написать.
С/лово выбрать какое понравится,
С/ заковыркою, так сказать.
Л/егче взять что-то англоязычное,
А/ на русском уже не с руки.
Б/ыло время писал, и прилично я,
О/х забыл я язык земляки…
Н/у да ладно, ведь дело обычное.
:)))
А вообще-то красиво пишете, ошибок только много,
наверное за границей живёте?
Удачи.

Николай 55   21.01.2021 16:02     Заявить о нарушении
Дак "Chill out" это с заковыркою или то, что легкче взять?)
Заковырка - помеха, препятствие в чем-либо.
"А на русском уже не с руки" - все стихотворение написано на русском. Chill out взято только для названия и под его произношение писался стих. Более того, когда я его писал я даже перевод не смотрел, а писал потому что в коллективе оно широко использовалось и писалось оно изначально для одного коллектива и под название заведения, поэтому именно chill out. Помимо этого слово широко используются сейчас в обществе.
У меня есть неудачные стихи и много, но точно не это... Это полностью соответствует тому для чего писалось.

Андрей Телеусов   24.01.2021 15:58   Заявить о нарушении
T - [Т] онкой рекою рассвет
ихо смеётся в оконце...
©
Поясню.
Для русско человека, такое выражение не свойственно.
Рассвет может просто смеяться. А если с рекою, тем более тонкой,
он уже в окошко скорее льётся, вплывает. Это уже как-то режет слух такое сочетание: "Рассвет тонкой рекою смеётся..."
Так мне показалось.

Николай 55   24.01.2021 16:30   Заявить о нарушении
Это образность свойственна стихам. В данном случае она дополняет предыдущую часть стиха и развивает её. Например она относится и к тому, что рассвет смеётся над ленностью, сбежавшей от сердца... А зрительный образ это свет через окно, который льется туда тонкой рекой. И сдесь смеётся тоже уместно оно описывает лёгкость, игривость света в окне. Я считаю что здесь всё написано так как надо.

Андрей Телеусов   24.01.2021 20:27   Заявить о нарушении
Да и смеётся он тонкой рекою именно в о конце. Вне окна он бы скорее был похож на льющийся...

Андрей Телеусов   24.01.2021 20:29   Заявить о нарушении
Зато у вас получается, что слово вибирается с заковыркою, то есть с помехой, припятствием. И тут же получается что слово с помехой, припятствием, то есть англоязычное взять легче, чем без помехи - то есть русское... Или может получается что русское слово, оно с заковыркою, а англоязвчное - оно без заковырки, но при этом всё стихотворение написано на русском. В чём тогда заковырка русского слова...

Андрей Телеусов   24.01.2021 20:47   Заявить о нарушении
Наверное, если к стишку добавить кратенькую инструкцию (на пять, шесть страничек), то всё вместе может составить истинный акро шедевр!
:)))
Удачи.

Николай 55   24.01.2021 20:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Телеусов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Николай 55
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.01.2021