Рецензия на «Chill out» (Андрей Телеусов)
Кто-то акростихи пишет, А кто-то "фиг-вам" рисует. (кот Матроскин) :))) Р/азве трудно слегка расслабиться? А/кростих, например, написать. С/лово выбрать какое понравится, С/ заковыркою, так сказать. Л/егче взять что-то англоязычное, А/ на русском уже не с руки. Б/ыло время писал, и прилично я, О/х забыл я язык земляки… Н/у да ладно, ведь дело обычное. :))) А вообще-то красиво пишете, ошибок только много, наверное за границей живёте? Удачи. Николай 55 21.01.2021 16:02 Заявить о нарушении
Дак "Chill out" это с заковыркою или то, что легкче взять?)
Заковырка - помеха, препятствие в чем-либо. "А на русском уже не с руки" - все стихотворение написано на русском. Chill out взято только для названия и под его произношение писался стих. Более того, когда я его писал я даже перевод не смотрел, а писал потому что в коллективе оно широко использовалось и писалось оно изначально для одного коллектива и под название заведения, поэтому именно chill out. Помимо этого слово широко используются сейчас в обществе. У меня есть неудачные стихи и много, но точно не это... Это полностью соответствует тому для чего писалось. Андрей Телеусов 24.01.2021 15:58 Заявить о нарушении
T - [Т] онкой рекою рассвет
ихо смеётся в оконце... © Поясню. Для русско человека, такое выражение не свойственно. Рассвет может просто смеяться. А если с рекою, тем более тонкой, он уже в окошко скорее льётся, вплывает. Это уже как-то режет слух такое сочетание: "Рассвет тонкой рекою смеётся..." Так мне показалось. Николай 55 24.01.2021 16:30 Заявить о нарушении
Это образность свойственна стихам. В данном случае она дополняет предыдущую часть стиха и развивает её. Например она относится и к тому, что рассвет смеётся над ленностью, сбежавшей от сердца... А зрительный образ это свет через окно, который льется туда тонкой рекой. И сдесь смеётся тоже уместно оно описывает лёгкость, игривость света в окне. Я считаю что здесь всё написано так как надо.
Андрей Телеусов 24.01.2021 20:27 Заявить о нарушении
Да и смеётся он тонкой рекою именно в о конце. Вне окна он бы скорее был похож на льющийся...
Андрей Телеусов 24.01.2021 20:29 Заявить о нарушении
Зато у вас получается, что слово вибирается с заковыркою, то есть с помехой, припятствием. И тут же получается что слово с помехой, припятствием, то есть англоязычное взять легче, чем без помехи - то есть русское... Или может получается что русское слово, оно с заковыркою, а англоязвчное - оно без заковырки, но при этом всё стихотворение написано на русском. В чём тогда заковырка русского слова...
Андрей Телеусов 24.01.2021 20:47 Заявить о нарушении
Наверное, если к стишку добавить кратенькую инструкцию (на пять, шесть страничек), то всё вместе может составить истинный акро шедевр!
:))) Удачи. Николай 55 24.01.2021 20:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |