Рецензия на «Сонет 99 Петрарки - перевод с итальянского» (Лара Филиппова)
Отличный перевод,Лара! На мой взгляд, один из лучших! Точные рифмы, полностью выдержана форма сонета, и что очень важно — не в ущерб содержанию. Спасибо Вам большое за подстрочник. И, конечно, удачи в конкурсе! С теплом, Анжелика Тринц Анжелика Тринц 06.02.2022 15:13 Заявить о нарушении
Спасиба, Анджелика. А мне самой не очень нравится, хотя всё и выдержано )) Фантазии не хватает у меня. Я умею только близко к тексту ...((
Лара Филиппова 06.02.2022 16:25 Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку. Мне ваш перевод очень понравился.
Лара Филиппова 06.02.2022 17:13 Заявить о нарушении
Анжелика, я переделала последнюю строчку (вернее, немного всю терцину). Так лучше? Не уверена в знаках препинания ...
Вы мне в ответ: Не верю я доктрине. Ты сам не раз сбивался с той тропы, Куда зовешь - как прежде, так и ныне. Лара Филиппова 27.02.2022 16:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |