Рецензия на «Роберт Бёрнс - Избранные переводы» (Валентин Савин)

я где-то что-то недопонял, не прочёл, не посмотрел,
но мне кажется, что это стихотворение,
приписываемое Алексею Толстому,
быть может всего лишь его перевод?

Коль любить, так без рассудку,
Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть, так уж сплеча!

Коли спорить, так уж смело,
Коль карать, так уж за дело,
Коль простить, так всей душой,
Коли пир, так пир горой!

Год создания: 1854 г.

Казаков Юрий Валентинович   28.06.2022 22:41     Заявить о нарушении
Я полагаю, Вы не исключение. С каждым может такое быть. Сомневаться, не значит не верить. Спасибо за визит и, возможно, за прочтение. Всего доброго,

Валентин Савин   29.06.2022 16:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентин Савин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Казаков Юрий Валентинович
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.06.2022