Рецензия на «На улице» (Ната Сумарокова)
Уличный кто? Кот – сток – светофор? Дон Кихот? А ты кто такой? Душно сегодня – тянет грозой. Два билета достал – здорово. Ты один не такой – прорва. Их как ты миллион. Дробно. Не дели на людей. Ты такой же как все. Скорбно. Перевела Вас на английский. Благодарю за отдельные прекрасные работы и за своеобразие слога. A stray what? A stray cat-waterpipe-city light? Don Quixote? What are you then? It's stuffy today, A hailstorm is about to break out. So nice of you, You've taken two tickets, You are not like them - a plenty of them. There's a million of likes of you. In shares. Don't divide people Into types. You are just like them, Which is so sad. *Translation by M.Tchianova Марина Чиянова 29.10.2022 13:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |