Рецензия на «Сонет 104. Уильям Шекспир - Адела Василой» (Адела Василой)

Sonetul 104 de William Shakespeare
.

Pentru mine, prietene corect, nu poți fi niciodată bătrân,
Căci așa cum ai fost când ți-am privit primul ochi,
Așa pare frumusețea ta încă. Trei ierni reci
Din păduri s-a cutremurat mândria de trei veri,
Trei primăveri frumoase spre toamnă galbenă s-au transformat
În cursul anotimpurilor am văzut,
Trei parfumuri de aprilie în trei iunie fierbinți au ars,
De când te-am văzut prima dată proaspătă, care încă ești verzi.
Ah, totuși, frumusețea, ca un cadran,
Fură din silueta lui, și nici un pas perceput;
Deci nuanța ta dulce, care cred că încă rămâne,
Are mișcare și ochiul meu poate fi înșelat;
De frica căreia, auzi aceasta, necrescut în vârstă:
Înainte ca te-ai născut, frumusețea a murit vara.

Энциклопедия Бывалый Попугай   28.08.2023 03:55     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Адела Василой
Перейти к списку рецензий, написанных автором Энциклопедия Бывалый Попугай
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.08.2023