Рецензия на «Шекспир. Сонет 126. Перевод» (Зоя Бунковская)

Здоровья милое созданье!
И даже многоопытный Борис,
восстал от опусов Шекспира,
но слогу дань отличную отдал,
труд перевода оценил,
но,кажется,удовольствия не получил.

Возможно мои сужденья не верны?

Вадим Курской   27.01.2024 20:50     Заявить о нарушении
Всё верно, Вадим!
Ну что поделаешь, автор высказал свои мысли,
я перевела со старанием. А принимать это
или нет - дело читателя. Нравственная сторона,
конечно, настораживает...
С теплом и улыбками,

Зоя Бунковская   28.01.2024 18:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Зоя Бунковская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадим Курской
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.01.2024