Рецензия на «Тайна. Шуберту. Из Mayrhofer. Geheimnis. An Schube» (Елизавета Судьина)

Здравствуйте , Елизавета. По- немецки читала раньше, давно нет. Но вот прочитала оба варианта , поразило, как мелодика совпала, красиво.Я не успела полюбить немецкую поэзию из-за разных обстоятельств. Но это прекрасно.

Александра Китляйн   20.04.2024 07:39     Заявить о нарушении
Слушаю песню Шуберта, и если получается напевать по-русски, то записываю перевод, поэтому наверное он и совпадает с музыкой.

Елизавета Судьина   20.04.2024 13:57   Заявить о нарушении
Следовать мотиву - замечательный приём перевода поэзии.Мне так кажется.С вашим чувством музыки, Елизавета, это уже беспроигрышная техника.Никакие метры определять не нужно.

Александра Китляйн   20.04.2024 14:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елизавета Судьина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александра Китляйн
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.04.2024