Рецензия на «Полурифмы перевода» (Зус Вайман)
Полурифмы полувойны рассыпались по полу Мне принесли из химчистки штаны Френсиса Форда Копполы Там неочищенная рукопись Крёстного папочки Апокалиптическая живопись Право каждого на белые тапочки Вальс бостон из подаренного ветром крепдешина Хамас под хвостом Двух близнецов одна вершина Drowned crops, charred hopes, fear, stupor, prayer And literature Короче полный хип-хоп и музыка поп играет Дуру-литературу Михаил Просперо 22.04.2024 07:54 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |