Кроко - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Своеобразные у Вас стихи,но мне понравилось.
Нюра Сама 16.11.2017 10:01 Заявить о нарушении
Хороший слог, интересные темы: ставлю знак равенства с очарованием!
Виктор Друзенко 01.11.2017 19:43 Заявить о нарушении
Оригинальная перекличка времён получилась: действительно "по-советски" написали.
Всего доброго Вам.
Людмила Векшина 02.05.2017 18:08 Заявить о нарушении
О празднике не слыхивал таком,
название звучит красиво,
попахивает выпавшим снежком,
и согревает очагом счастливым!
Стихотворение понравилось. И узнал, что кроме праздника "Проводы зимы", есть
еще и праздник ее встречи. Спасибо Вам! С уважением,
Александр Шутов 3 05.12.2016 20:31 Заявить о нарушении
Мне жаль этот древний праздник, я не люблю страшилки и всякую нечисть. Пусть люди просто будут чуть-чуть добрее, разожгут огонь и соберут друзей, чтобы весело встретить зиму. Колесо времен повернется, и снова придет весна :)
Кроко 07.12.2016 19:39 Заявить о нарушении
Жизненная ситуация и хорошо отражено в стихах
Видно, мы просто
Разные люди.
Не было счастья -
Горя не будет.
Успехов!
Аралия 02.06.2016 20:46 Заявить о нарушении
Ох, Каггра... Прекрасная группа, прекрасный перевод, спасибо!)
Дао Блейк 26.05.2016 14:17 Заявить о нарушении
Кроко 26.05.2016 20:50 Заявить о нарушении
Доброй ночи! Не первый раз уже читаю Ваш перевод ))) А тут наконец смогла послушать и песню( кстати, отдельное спс за то, что благодаря Вашей страничке я узнала про эту группу). Понравилось то, что это не просто перевод, а именно русский текст для песни. Я сама знаю, насколько это трудно, чтобы текст лег на музыку ( к сожалению моя "Кастрюлечка", которую Вы читали- это всего лишь стихи), а Вам это удалось )))
Мила Танич 23.03.2016 01:58 Заявить о нарушении
Кроко 23.03.2016 21:19 Заявить о нарушении
Добрый вечер! Оч. милое стихотворение у Вас получилось! Могу подсказать название, которым Вы интересовались. С валлийского это переводится как "Маленькая кастрюлька". Дело в том, что моя дочка- настоящий фанат и этого аниме и книги. Честно говоря, я- тоже )))Вдвоем мы раздобыли английский перевод песенки. Дочка сделала подстрочник, а я уже русскую версию. Совсем недавно я ее выложила на своей страничке. Так что, если будет время и желание- можете заглянуть и узнать, какая у меня получилась русская версия )))
Мила Танич 20.03.2016 22:01 Заявить о нарушении
Кроко 22.03.2016 20:59 Заявить о нарушении
Любовь зла, как говориться!) С солнышком, Настя.
Анастасия Боголюбова 23.11.2014 22:41 Заявить о нарушении
)) И такое не редкость,к сожалению..Часто желаемое выдают за действительное.
Горькая ирония,но интересная.
С теплом,))
Людмила Блаева 23.11.2014 21:02 Заявить о нарушении
Как жаль что это правда жизни про пустой гнилой орех!!!Но сказано в точку !!!по другому не передать!!!
С уважением Светлана
Сердце Бунтарки 23.11.2014 21:56 Заявить о нарушении