Анатолий Михайлов - написанные рецензии

Рецензия на «Афродита» (Владимир Максимов 5)

Была у меня похожая мысль, но в стихотворение не вылилась.

Понравилось.

Анатолий Михайлов   25.04.2023 18:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сверхсекретный секрет» (Аглая Стиходеева)

«Несмолкающая кукушка» очень понравилась.

Анатолий Михайлов   20.10.2022 11:33     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из расколотых букв» (Нью-Эвелин)

Хороший стих

Анатолий Михайлов   04.05.2022 18:01     Заявить о нарушении
Спасибо)

Нью-Эвелин   04.05.2022 19:46   Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку!

Андрей Пустогаров   01.05.2022 21:08   Заявить о нарушении
Анатолий, спасибо!

Артур Мамий   28.04.2022 06:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом моей матери» (Артемона Иллахо)

Прекрасный стих, завораживает.

Анатолий Михайлов   19.11.2020 22:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шарль Бодлер. Альбатрос» (Поэты Америки Поэты Европы)

На мой взгляд это стихотворение прекрасно перевел Шершеневич. Насколько я помню, в комментариях к нему он разъяснял, что альбатросов не приманивают с воздуха, а вылавливают, когда они плывут за кораблем.

Анатолий Михайлов   19.11.2020 22:31     Заявить о нарушении
"Выполняя фигуры пилотажа, величественный альбатрос интересуется главным образом крилем и дохлой рыбой на поверхности воды. ловля альбатросов напоминает рыбалку в прикормленном месте. Только вместо крючка и лески -- сало и линь. Режешь полосу сала с лежащего на палубе кита разделочным фленшерным ножом, прихватываешь посередине линем и вот она, снасть. Остается дождаться альбатроса и бросить наживку в воду. Еще интереснее, если это видит парочка альбатросов. Тогда они слетаются на сало наперегонки и заглатывают его с двух сторон, стараясь опередить друг друга".

Андрей Пустогаров   22.11.2020 22:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Д. Г. Лоуренс. Нет никаких богов» (Андрей Пустогаров)

that are not, or that are
according to the soul's desire

Андрей, очень давно не был тут и Вас не читал. Перевод мне очень понравился, но при всех его достоинствах - эти строки переведены слишком вольно.

Анатолий Михайлов   19.11.2020 22:14     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание! А как точно?

Андрей Пустогаров   19.11.2020 23:00   Заявить о нарушении
Ну тут Боги либо есть, либо нет. В приведенной Вами ссылке конкретно этот кусочек точнее.

Анатолий Михайлов   20.11.2020 09:52   Заявить о нарушении
that are
according to the soul's desire
Вы уверены?

Поэты Америки Поэты Европы   20.11.2020 10:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Звезда» (Юрий Лунев)

Горит бессмыслицы звезда
она одна без дна
Введенский

Анатолий Михайлов   26.04.2009 23:31     Заявить о нарушении
горит
гореть и будет
никто
её
не остудит

Юрий Лунев   27.04.2009 16:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Боранаут» (Юрий Лунев)

))) хороший эксперимент) но думаю можно и лучше боранаут написать

Анатолий Михайлов   26.04.2009 17:03     Заявить о нарушении
скоро у меня будет новый... верлиброванный. У тебя есть боранаут "лучше"?

Юрий Лунев   26.04.2009 17:16   Заявить о нарушении
давай его сюда.

Юрий Лунев   26.04.2009 17:16   Заявить о нарушении
нет... давным давно хотел написать... надо попробовать

Анатолий Михайлов   26.04.2009 17:45   Заявить о нарушении