III международный конкурс Майя Вапцарова

Ольга Мальцева-Арзиани
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ 10

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!
ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К КОНКУРСУ МОЖНО НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ!

ТЕМА: ТВОРЧЕСТВО ПОЭТОВ БОЛГАРИИ.

Вашему вниманию предлагаются
СТИХИ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ ДЛЯ ПЕРЕВОДА
в период с 1.12.2010 г. по 1 МАРТА 2011 года.

III МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
состоится в марте 2011 г.
http://www.stihi.ru/2010/11/25/2854

ИСТОРИЯ КОНКУРСА:

I МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
был проведён весной 2010г.
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179

II МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: СВЯЗЬ ВРЕМЁН, СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ":
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711

ИТОГИ  I  МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/06/27/5158

ИТОГИ  II МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА можно посмотреть здесь:
http://www.stihi.ru/2010/11/21/9984

ВНИМАНИЕ! После публикации домашнего задания расположены переводы
других стихов МАЙИ ВАПЦАРОВОЙ на русский язык, которые познакомят Вас
с творчеством этого поэта.

МАЙЯ ВАПЦАРОВА

е издател на вестник Вяра и член на СЕМ, председател на
фондация „Вапцарова вяра”
Завършила е кинорежисура
в класа на Мак Карой и Сабо Ишвац
в Будапеща,Унгария. Автор е на две
поетични книги „Стъпала” 1977г., „Посоки”1979г.
Автор е на Държавата БАБУГЕРИЯ търси легитимност-1997г.
Автор е и на много документални и игрални филми.
Сред тях са”Пет плюс едно”,„Лъжовни истории”,
Мяра за неотклонение”, „Войводите”, „Вяра”,
„Я кажи ми облаче ли бяло” и др.
Носител е на орден”Св.св.Кирил и Методий” Първа степен,
Златен дукат на филмовия фестивал в Манхайм,
Наградата на католическото жури и Наградата на публиката в Германия.

      

МАЙЯ ВАПЦАРОВА
===================
является издателем газеты „Вера", член Совета Электронной Связи, возглавляет фонд „Вапцарова вера". Высшее образование получила в столице Венгрии Будапеште по специальности кинорежиссер в классе Мак Кароя и Сабо Ишваца
Майя Вапцарова является автором двух поэтических книг „Ступени", 1977г., „Направления", 1979г. и романа „Государство Бабугерия нуждается в признании", 1997г.
Майя Вапцарова является автором многих документальных и художественных фильмов. Среди них „Пять плюс", „Мера пресечения", „Воеводы", „Вера","Расскажи мне, облачко белое" и др. Награждена орденом „Святые Кирилл и Мефодий" Первой степени, „Золотым Дукатом" кинофестиваля в Манхейме, получила награды жюри и публики в Германии.
 
ЗАДАНИЕ 10а

ПЕРЕВЕСТИ С БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ СТИХИ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ
с помощью дословного (подстрочного) перевода:
 

РАЗДЯЛА



Последната цигара

остана недопушена.

Димът й като път

разделя нашите мечти.

Безмилостно пространството

напуща

и няма да те продължи.

Последната цигара

остана недопушена...

Ръцете ти докосват чашката кафе...

Но ти си там,

а аз останах тука.

Мълчах и чаках пламъка и мен

да понесе.

Догаряше,

Догаряше

Последната цигара.

Следа от пепел само

сега ме свързва с теб.

И пламъка гори, гори...

Изгаря.

От ден

в ден.

 
РАССТАВАНИЕ

Дословный перевод Бахмутова Виталия
под редакцией Ольги Мальцевой-Арзиани

 
Последняя сигарета

Остается  недокуренной.

Дым её как путь

Разделяет наши мечты.

Немилосердное пространство

Покидает

И не имеет возможности продолжить тебя.

Последняя сигарета

Остаётся недокуренной...

Руки твои прикасаются к чашке кофе...

Но  ты там,

А я осталась здесь.

Молчала и ожидала, что пламя

и меня унесёт.

Догорала,

Догорала

Последняя сигарета.

Только след пепла 

Сейчас меня связывает с тобой.

И пламя горит, горит...

Догорает.

Изо дня

В день.

ФИЛОСОФСКАЯ ЛИРИКА МАЙИ ВАПЦАРОВОЙ:
 
http://www.stihi.ru/2008/11/07/2499
http://www.stihi.ru/2008/11/07/336
http://www.stihi.ru/2010/11/13/14
http://www.stihi.ru/2010/10/28/9037
http://www.stihi.ru/2010/07/07/3889
http://www.stihi.ru/2010/11/23/4095
http://www.stihi.ru/2010/11/13/38