Эдуард Мёрике. 4 стихотворения

Борис Бериев
 В переводе Бориса Т. Бериева читайте 4 стихотворения Эдуарда Мёрике:

                1. Сентябрьское утро
                2. Молитва
                3. Май не апрель!
                4. Прощай!

На картинка: немецкий поэт-романтик Эдуард Мёрике
Годы жизни: 1804 – 1875

Под переводом - ссылка на подлинник

                1.  Сентябрьское утро
 
           Ещё в тумане веси спят;
           Леса, луга — ещё в покое,
           Но пелены' вот-вот слетят
           И синь небес отобразят,
           Чтоб краскам утра к дню начать
           Движенье — в лоно золотое.
http://www.stihi.ru/2017/02/15/1669

                2.  Молитва
 
           Что до'лжно, Господи, пошли –
           Любовь иль боль утраты; 
           Душа обеим будет рада:   
           Ведь от Тебя же изошли!

           Пошлёшь ли радость
           Иль мучения,
           Иль не пошлёшь мне ничего!
           Всё буду ждать, пока живой,
           Со всем смирением.
 http://www.stihi.ru/2017/07/30/4321

                3.  Май не апрель!
 
           Апрель, конечно же — весна,
           Но — середина и она
           Ему навстречу вышлет май,
           Чтоб красотой блеснуть и рай —
           Расцвет весны тогда — встречай!
http://www.stihi.ru/2017/08/09/6333      

                4.     Прощай!
 
           Прощай! ты чувствуешь иль нет,
           Как это слово зреет болью.
           И хоть спокоен я, но след
           Той боли сердце мукой пОлнит.

           Прощай! Хоть в мыслях много раз
           Я повторял вновь это слово,
           Но лишь сказав  - душевный глас   
           Мне сердце мукой рвало снова.
       http://www.stihi.ru/2017/07/30/7974