
Максим Советов
Я использую стихотворную форму,только тогда,когда не могу выразить свое мироощущение иначе.
Я никоим образом не позиционирую себя,как поэта.Мои стихи не "продукт жизнедеятельности",а
цветы и шипы выросшие из моего ОСОЗНАНИЯ и БЫТИЯ.Я-ЭТО ДРУГОЙ ТЫ (Кодекс Майя) Vita brevis,ars longa.Гиппократ. Cogito ergo sum.
Рене Декарт.
Конструктивная критика приветствуется.Рецензии типа:"Мне не понравилось…" или "Эту строфу…катрен я бы
написал иначе" без конкретизации,что именно не понравилось и предложения своего варианта строфы,катрена,
а также рецензии праздношатающихся острословов-рецензентов желающих лишь попиариться,-будут оставлены
автором без внимания и комментариев.
Мой АКРОпортрет (в дополнение к фотографии):
М/аксималист,идеалист,чудак…
А/фористичен,ироничен,цепок…
К/рамольник,искуситель и вандал…
С/рыватель мишуры и этикеток…
И/ллюзии не пестует ни в ком…
М/ир измеряет собственным умом…
С/онетами шлифуя грани и откосы…
О/тветов не дает,но задает вопросы…
В/еличия лишенный и гламура….
Е/стественность его ALTERнатура…
Т/ворения свои не строит по ранжиру…
О/строты предпочтя фастфудности и жиру…
В/ его пародиях себя поэт вини,коль ставишь жопу выше головы!
ВНИМАНИЕ!Любое лицо(физическое или юридическое) имеет право в неограниченном объеме копировать тексты с любых моих страниц
используя любые информационные носители,при соблюдении трех обязательных условий:
1. должно быть указано имя автора(Максим Советов);
2. тексты должны воспроизводиться как есть,без искажения и сокращения;
3. цитируемые тексты и их копии никоим образом не должны использоваться в коммерческих целях, а также предполагать
извлечение какой-либо косвенной коммерческой выгоды.
Со мной пойдем, иль стул найди, чтоб сесть.
Мне все равно,-ведь Я давно не здесь…
Чудес грядущей жизни не прозреешь,
Но разглядишь подробно то, что есть!
Произведения
- У. Х. Оден. Четверостишие - поэтические переводы, 30.05.2012 16:26
- У. Х. Оден. Слова - поэтические переводы, 30.05.2012 16:23
- Эпитафия пастору - поэтические переводы, 29.05.2012 13:26
- Роберт Фрост. Войди! - поэтические переводы, 20.05.2012 20:44
- Роберт Фрост. Вторжение - поэтические переводы, 28.05.2012 18:40
- Роберт Фрост. Наилучшая точка обзора - поэтические переводы, 26.05.2012 01:56
- Роберт Фрост. Где нас нет - поэтические переводы, 29.05.2012 15:57
- Роберт Фрост. Резюме пятидесятилетнего - поэтические переводы, 21.05.2012 15:12
- Роберт Фрост. Грустная птаха - поэтические переводы, 18.05.2012 23:37
- Разменная монета - философская лирика, 26.05.2012 00:32
- Кольцо. Рубаи - мистика и эзотерика, 26.05.2012 00:21
- Скажи... - философская лирика, 24.05.2012 18:59
- Рубаи - рубаи, хокку, танка, 24.05.2012 18:53
- Сара Тисдейл. But Not to Me. - поэтические переводы, 21.05.2012 19:15
- Эпитафия на могилу бесчестного политика - иронические стихи, 18.05.2012 23:48
- Эпитафия жиголо - иронические стихи, 18.05.2012 23:42
- Эпитафия на могилу умершего от обжорства. - иронические стихи, 17.05.2012 18:35
- Эпитафия на могилу корыстолюбивого священника. - иронические стихи, 17.05.2012 18:32
- Проповедь в стиле хип-хоп - без рубрики, 14.05.2012 15:14
- Записка ангелу. Надпись на могильной плите. - философская лирика, 13.05.2012 23:45
- Кошачья серенада - пародии, 13.05.2012 23:16
- Роберт Фрост. Наездники - поэтические переводы, 13.05.2012 22:10
- Роберт Фрост. Свидание с ночью - поэтические переводы, 13.05.2012 13:48
- Роберт Фрост. Ветру Оттепели - поэтические переводы, 13.05.2012 11:49
- Роберт Фрост. Лунные объятия - поэтические переводы, 07.05.2012 18:02
- Роберт Фрост. Бук - поэтические переводы, 30.04.2012 23:28
- Роберт Фрост. Смелость Новизны - поэтические переводы, 29.04.2012 13:36
- Роберт Фрост. Распирающий Восторг - поэтические переводы, 29.04.2012 11:29
- Сара Тисдейл. Звезды - поэтические переводы, 13.05.2012 10:50
- Отражение мы... Рубаи - философская лирика, 09.05.2012 13:16
- Триединство - философская лирика, 08.05.2012 22:23
- Эпитафия на могилу кладбищенского бизнесмена - иронические стихи, 08.05.2012 20:05
- Эпитафия на могилу ростовщика - иронические стихи, 08.05.2012 19:36
- Эпитафия продажному судье - иронические стихи, 08.05.2012 16:31
- Юноше склонному к бесплодному философствованию - иронические стихи, 07.05.2012 10:48
- Идем по жизни мы на ощупь и впотьмах. Рубаи - философская лирика, 05.05.2012 12:55
- Труп врага-две аллюзии на изречение Сунь-Цзы - философская лирика, 05.05.2012 12:47
- Из Джона Китса. Бог середины дня - поэтические переводы, 04.05.2012 23:41
- Колыбельная - без рубрики, 04.05.2012 23:21
- Пытаешься проникнуть в суть вещей... Рубаи - философская лирика, 04.05.2012 22:39
- Дж. Г. Байрон-Эпитафия лорду Кэстлри - поэтические переводы, 03.05.2012 11:56
- Эпитафия на могилу нувориша - иронические стихи, 03.05.2012 10:53
- Из Джона Китса. Сну - поэтические переводы, 02.05.2012 15:24
- Перед Рассветом - философская лирика, 02.05.2012 14:44
- Точка зрения - философская лирика, 02.05.2012 14:31
- Центр тяжести - иронические стихи, 01.05.2012 21:38
- Ласточка на земле - философская лирика, 01.05.2012 14:50
- Из Джона Китса. Кузнечик и сверчок - поэтические переводы, 01.05.2012 13:44
- Роберт Бёрнс. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру - поэтические переводы, 01.05.2012 11:50
- Из Джона Китса. Нет, смерть не спит... - поэтические переводы, 01.05.2012 00:57
продолжение:
1-50
51-100
101-150
→
Избранные авторы:
Александралт Петрова,
Николай Самойлов,
Георгий Ч,
Ирина Букреева,
Александр-Георгий Архангельский,
Даниил Леонидович Андреев,
Роберт Фрост,
Docking The Mad Dog,
Виталий Малиниченко,
Александр Шершнев Второй,
Райнер Рильке,
Наталия По,
Шекспир Уильям,
Сэнди,
Юрий Иванов 11,
Татьяна Кувшиновская,
Алекс Грибанов,
Анатолий Секретарев,
Поэты Америки Поэты Европы,
Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов,
Роберт Ли Фрост,
Сергей Сухарев