
Наталья Крофтс
Natalia Crofts
В произведениях - фотографии автора (если не указано иначе). Фото на обложке - Антонио Косты (Antonio Costa).
P.S. К своему удивлению я обнаружила, что мои стихи и переводы уже "гуляют" по интернету. Мне очень приятно, что кого-то из вас мои строки задели настолько, чтобы выставить их в свои блоги. Большое спасибо. Но одно напоминание: пожалуйста, УКАЗЫВАЙТЕ ИМЯ АВТОРА (или переводчика) при цитатах!
Произведения
- Замкнутый круг. Перевод из Венди Коуп - любовная лирика, 21.12.2010 00:00
- Цветы. Перевод из Венди Коуп - любовная лирика, 19.07.2011 16:10
- I worry, Wendy Cope. Перевод из Венди Коуп - любовная лирика, 27.10.2010 00:00
- Сures for love, Wendy Cope. Перевод из Венди Коуп - любовная лирика, 02.09.2010 23:06
- After the lunch, Wendy Cope. Перевод из Венди Коуп - любовная лирика, 23.08.2010 21:25
- Новогодний тост. Перевод из Венди Коуп - шуточные стихи, 14.12.2010 00:01
- Оправдание прогульщика. Перевод из Огдена Нэша - шуточные стихи, 08.12.2010 00:00
- Inverno. Зима. Перевод из Фабрицио де Андре - философская лирика, 06.09.2010 19:34
- Caro amore. Перевод из Фабрицио де Андре - любовная лирика, 17.05.2010 19:54
Избранные авторы:
М.Этельзон,
Файфер,
Евгений Витковский,
Александра Шнеур,
Михаил Юдовский,
Михаил Ярохович,
Юрий Топунов,
Анна Сироткина,
Велма,
Виктория Николаевна Ветрова,
Петр Межурицкий,
Вирилори Вирилори,
Чирк Чирк,
Андрей Карпин,
Альфа Люм,
Игорь Царев,
Александр Дольский
Ссылки на другие ресурсы: