Рецензии на произведение «On Women. by Ogden Nash»

Рецензия на «On Women. by Ogden Nash» (Эдуард Глуз)

Кискам –
Мучное,
Мне виски -
Двойное
***
Денди -
Мучное
Мне бренди -
Двойное

Косиченко Бр   10.11.2011 22:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «On Women. by Ogden Nash» (Эдуард Глуз)

Замечательно у вас получаются миниатюры. Вообще Огден Нэш - ваш автор.

Делайте его книгу.

Поздравляю вас с днем переводчика.

Алла Шарапова   30.09.2010 13:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «On Women. by Ogden Nash» (Эдуард Глуз)

Конфетка -
вкуснее
Но водка -
быстрее...
=0)

Андрей Саар   15.05.2010 22:34     Заявить о нарушении
Отлично! У меня еще был вариант:
***
Помадка –
Это сладко,
А за брагу
Сразу лягу.

Удач!

Эдуард Глуз   16.05.2010 09:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «On Women. by Ogden Nash» (Эдуард Глуз)

Шоколад кадрил,
Да ликер отбил.

Самуил Черфас   09.12.2009 01:18     Заявить о нарушении
Отличный экспромт. А можно и так:
**
Помадка -
это сладко,
а за брагу
сразу лягу.

Эдуард Глуз   09.12.2009 08:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «On Women. by Ogden Nash» (Эдуард Глуз)

Старанья ваши ненапрасны.
И сбоку также вы прекрасны! )))))

Татьяна Васильевна Авдеева   06.12.2009 19:19     Заявить о нарушении
Надо бы послать этот прекрасный экспромт автору оригинала. И от меня спасибо.

Эдуард Глуз   06.12.2009 20:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «On Women. by Ogden Nash» (Эдуард Глуз)

Питая слабость к Огдену Нэшу
Прочёл с приязнью переводы Ваши:-)

Андрей Беккер   27.11.2009 23:20     Заявить о нарушении
Я смысл сказанного взвешу
И Вашей рецкой себя украшу.
**
Спасибо.

Эдуард Глуз   27.11.2009 23:51   Заявить о нарушении
С Огден Нэшем
Жизнь всё краше!

Андрей Беккер   28.11.2009 00:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «On Women. by Ogden Nash» (Эдуард Глуз)

Замечательно! :о)))

Freyia   27.11.2009 01:01     Заявить о нарушении
Ваш отзыв особенно ценен - Вы немало и успешно поработали с этим поэтом. Спасибо.

Эдуард Глуз   27.11.2009 09:45   Заявить о нарушении