Рецензии на произведение «Сонет 129, издержки перевода»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Да, у Маршака получился Р. Бернс, у Эренбурга - Вийон, у Пастернака - Шекспир (но тут надо учитывать опубликованные первые варианты "Гамлета", а не переделки для МХАТа), у Гумилёва - Кольридж. А остальное надо переводить заново.
Сергей Долгов 18.09.2017 21:23 Заявить о нарушении
P.S. Впрочем, я уж лучше поставлю у себя и сонет, и оба известных перевода - и Маршака, и Пастернака ...
Борис Тененбаум 19.09.2017 02:51 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 20.09.2017 01:55 Заявить о нарушении
http://7i.7iskusstv.com/2017-nomer9-dunaevskaja/
Не хотите попробовать? Я с ними близко сотрудничаю, и могу обеспечить вашим переводам внимание главного редактора.
Борис Тененбаум 20.09.2017 03:24 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 21.09.2017 16:14 Заявить о нарушении
Профессиональных литераторов немного, все больше ученый люд, украшенный научными степенями - химики, физики, математики, геологи - у которого имеется и "... параллельная жизнь ...". Печатаются иногда и превосходные музыканты, и даже с аудио/видео иллюстрациями - вот вам пример из последнего по времени номера:
http://7i.7iskusstv.com/2017-nomer9-borok/
Есть переводчики высокого класса - только не литературные, а "юридически/бизнесные", работавшие, например, в Международном Валютном Фонде.
И да, печатаются поэты. Л.Е.Миллер (из Петербурга), В.Е.Каган - вообще-то он врач-психиатр, живет в в Берлине, но он поэт, член Союза Писателей Санкт-Петербурга. Юлий Ким появляется иногда, Бахыт Кенжеев ...
Короче говоря - я думаю, что вам у нас понравится :)
Мой адрес: btenenba@gmail.com
Пришлите мне то, что найдете нужным, с приложением вашей био. в той форме, которую найдете удобной. В качестве образца прилагаю собственную:
http://berkovich-zametki.com/Avtory/Tenenbaum.htm , etc.
И мы начнем, с Б-жей помощью :)
Борис Тененбаум 21.09.2017 20:59 Заявить о нарушении