Рецензия на «Роберт Геррик 1591-1674 На медлящую леди» (Лукьянов Александр Викторович)

Александр, здОрово! Только вопрос у меня как в случае с "Девственницей": не двусмысленно ли "На медлящую леди", может быть все-таки лучше "К медлящей леди"?
Потом, как-то бы выработать и утвердить схему обновления странички Геррика. Следить за всеми редакциями на Ваших с Сергеем страничках я не могу, как и сказать, что вот, этот перевод дошел до кондиции. Может быть, вы сами будете определять, что работа над переводом завершена и скидывать мне по почте? А вообще (я уже говорил) лучше, на мой взгляд, на Стихах размещать Геррика сразу и только на его страничке. Не будет ли так проще?
С уважением, Александр

Assonnetor   04.12.2004     Заявить о нарушении
Александр, спасибо.С Вами согласен.
Насчёт странички - я думаю, что на Геррике размещать переводы надо как обычно. Геррик - не реальное лицо :))) Переводы здесь имеют авторские права, потому должны размещаться прежде всего на страничках авторов. А потом, после корректировок, позже, можно и на страничку Геррика разместить. Ну скажеи недели через две.

С уважением,
Александр

Лукьянов Александр Викторович   05.12.2004 10:23   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Лукьянов Александр Викторович
Перейти к списку рецензий, написанных автором Assonnetor
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.12.2004