Рецензия на «Коричневой пуговке - семьдесят лет!» (Владимир Бенрат)
Восторг! Наконец-то узнал, откуда у этих "широких штанов" ноги растут! :-))) Спасибо! Стихотворение Евгения Долматовского по стилистике и строю изрядно напоминает "пионерско-патриотические" стихи Сергея Владимировича Михалкова. Думаю, что всё-таки второй вариант - именно "фольклор", а не авторская переработка Долматовского: менее "интеллигентный" и более, так сказать, хлёсткий - и просто "прикольный" (как нынче любят выражаться). :-)) И никакая сволочь границу не пройдёт! - понимаешь... :-)) Я, кстати, слышал в своё время именно "второй вариант", заканчивавшийся "винтовкой" и "барабаном"... Вот гримаса тогдашней жизни: "антишпионская" книжка вышла в 1939-м - и как раз в тот год расстреляли за "контрреволюционную деятельность" отца молодого автора... Может быть, подобные "произведения" помогли Е.Д. спастись в те годы?.. Хотя никакие такие заслуги не гарантировали выживания... Владимир Демыкин 04.12.2009 17:26 Заявить о нарушении
Присоединяюсь к восторгам! Давно ищу нашу лагерную песенку "Пуговка".
По-моему никто из нас, пионеров, не понимал про что она. Про пуговку, да и всё. Пели отрядом шагая в поход один, два куплета и в смысл не вникали. Сейчас, буду искать нащу ПУГОВКУ на MP3. Veta_Ташкент_Воронеж lvioleta@list.ru Виолетта Лаврова 12.03.2011 15:03 Заявить о нарушении
Спасибо за сохранённую до наших времён песню, которую мы пели в пионерах.
Жаль, что мотив сильно искажён в представленных исполнениях. Кстати, под эту песню укачивает одна из бабушек своего внука! Ива Тихая 10.03.2013 11:56 Заявить о нарушении
А мы ее уже 20 лет поем в изначальном виде. Кроме перестановки пары строчек и слов, и замены на "хипповые штаны"
Бадди Фазуллин 27.11.2015 21:26 Заявить о нарушении
Господа-товарищи!Если вы владеете вражеским языком, читайте ниже мой пересказ "Пуговки". Мне самой ну очень понравилось :)
A Little Silver Button It lay beside the road, Just starting to corrode: A little silver button, Obscure in the dust, Until young pioneers - The leader and his peers – With songs of happy childhood One day went marching past. The youngest pioneer Was bringing up the rear And spotted something shiny With quick and eager eyes. The brightest of his betters, He saw some foreign letters, Picked up the little button - And read the words “Levi’s”. Each pioneer knows: The border’s very close. “Who brought this alien object To our collective farm?” The children all together Took off light as a feather To warn frontier soldiers And sound the alarm. The colonel at the border Gave troops an urgent order And sent around this message In most secret code: Protect the Soviet nation And scout the location Where the little silver button Was found by the road. For days in search of traitors, And border perpetrators The troops at the frontier Remained on the alert. While out reconnoitering They saw a stranger loitering, And glimpsed under his vatnik The Grateful Dead t-shirt. His teeth had white enamel, He lighted up a Camel. There was a button missing From his destructed jeans. And deep inside his pocket They found a hidden rocket, Plus plans to poison vodka And polio vaccines! All enemies can trust us To guard this land of justice. Our sunshine is the warmest, Our sky is ever blue! That’s how the story ended: The spy was apprehended, A little silver button Brought down a major coup! Алёна Мокрая 22.01.2016 20:18 Заявить о нарушении
Дорогая Елена, полный восторг! Потешили и насмеяли на ночь глядя! Браво! )))))
Особенно славно звучит конкретизация надписей и прочих аксессуаров и "заначек" злодея-шпиона! ))). А "And glimpsed under his vatnik // The Grateful Dead t-shirt" - вообще полный убой!!! ))) Одно жалко: на "вражеском" языке не были отражены никакие награды, коими Родина отблагодарила самого младшего героя и его отряд (ни большого почёта, ни винтовки, ни барабана...). Конечно, скромность украшает героев, но и страна должна знать своих (этих самых) героев, и воспитательное воздействие истории было бы бОльшим, узнай носитель вражеского языка, как Советская Родина не забывает и награждает своих верных сыновей и дочерей! Вот! (Хорошо сказал!?!...)))) P.S. Малюююсенькое - даже не замечание - скорее, размышление: в предпоследней строке четвёртой строфы чувствуется лишний слог: "Where the little silver button". Собственно, это пустяк и при чтении - а особенно при пении )) - это можно не заметить; но я слегка "споткнулся". Артикль здесь нужен - и его "выбросить" нельзя. Может быть (как вариант) поменять на что-нибудь вроде "Where that unshowy button" (хотя "unshowy button" не очень хорошо звучит))) или "Where that trespassing button"?.. Впрочем, здесь я вторгаюсь в Вашу епархию автора; придумать же лучше с ходу не могу, поскольку уже третий час ночи и фантазия плохо работает... (( Спасибо за доставленное истинное удовольствие! С дружеским приветом, Владимир Демыкин 24.01.2016 02:15 Заявить о нарушении
Мы пели "ребята шли гурьбою,у западных источников..." Это чуть длиннее но в рифму.
Рашвелл 09.07.2022 02:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |