Рецензия на «Living Next Door To Alice - Smokie RUSS» (Дмитрий Гришаков)
Дмитрий, спасибо за перевод. Мне кажется, и с музыкой будет все в порядке. М.б. можно было немного подшлифовать пару строк, но чувствуется, что писалось "на одном дыхании", без правок и спеллчекинга :-). Просто накатило, правда? :-) Ярослав Быховский 20.05.2010 04:58 Заявить о нарушении
Ярослав, Вам спасибо большое.
Обычно я всегда делаю переводы под музыку, наверное это и есть спеллчекинг, ну по крайней мере в конце работы всегда сверяюсь с музыкой. А песня давно висела в голове, она можно сказать, накатила еще в детстве, у меня так бывает, висит висит, пока какая-нибудь строчка не получится, как мне кажется достаточно интересно, и тогда песня может получиться *на одном дыхании* иногда оно укладывается в один вечер, это очень редко, а Элис я мурыжил дня три. Со шлифовкой тоже не очень просто, бывает до того зашлифуешь, потом сам не рад, но когда дело доходит до записи песни, то это происходит само собой. Может и дойдет когда, а пока... Дмитрий Гришаков 20.05.2010 19:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |