Рецензия на «Тишина Из Райнер Мария Рильке» (Римма Батищева)

Серьёзная работа, Римма💐 я владею немецким, но не столь хорошо, чтобы понять его в полной мере... Одно скажу, чем глубже поэзия, тем сложнее её переводить, порой даже на родном языке одни и те же аллегории воспринимаются по разному...
Мне твоя работа понравилась, получились волнующие сердце строки...

Виктор Косолаповский   11.12.2017 21:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор! Рильке переводить сложно, Гейне, Гёте и других классиков легче. Этот перевод дался нелегко. Тем более, что не делаю вольных переводов, а пытаюсь передать автора как можно ближе.
С приветом!

Римма Батищева   11.12.2017 23:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Римма Батищева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Виктор Косолаповский
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.12.2017