Рецензия на «Эмили Дикинсон Her Grace is all she has...» (Сергей Долгов)
Сергей, у grace нет значения добродетель. И, вообще, это слово не из лексикона Дикинсон. Андрей Пустогаров 05.01.2018 22:14 Заявить о нарушении
Изящество - ее единственная благодать,
упрятанная глубоко. Искусство нужно - распознать, другим о том поведать - не легко. Андрей Пустогаров 06.01.2018 01:01 Заявить о нарушении
Да, Андрей, спасибо, Вы правы, Lexicon на первое место ставит:
Attractive or pleasing quality; appropriate, agreeable charm. К тому же "благодетель" звучит излишне литературно. Надо будет переделать. Сергей Долгов 07.01.2018 15:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |