Рецензия на «Эмили Дикинсон All Circumstances are the Frame...» (Сергей Долгов)
При чем здесь закат? Тогда уж " Ему служат существующие (существование/мир) или вводят (очевидно, вместо него) непонятную силу" . В первой строке - "все широты - для Его материка". Андрей Пустогаров 16.01.2018 13:01 Заявить о нарушении
Андрей, спасибо!
Я, откровенно говоря, здесь не берусь судить, как точней, не знаю. Сергей Долгов 16.01.2018 19:29 Заявить о нарушении
А, вообще, главная закавыка тут - перевести слово latitude, которое одновременно означает географическую широту и свободу.
Андрей Пустогаров 16.01.2018 21:15 Заявить о нарушении
Да, это в её духе: конкретность значения для обобщения.
Сергей Долгов 22.04.2018 16:31 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |