Рецензия на «Эмили Дикинсон All Circumstances are the Frame...» (Сергей Долгов)

При чем здесь закат? Тогда уж " Ему служат существующие (существование/мир) или вводят (очевидно, вместо него) непонятную силу" .
В первой строке - "все широты - для Его материка".

Андрей Пустогаров   16.01.2018 13:01     Заявить о нарушении
Андрей, спасибо!
Я, откровенно говоря, здесь не берусь судить, как точней, не знаю.

Сергей Долгов   16.01.2018 19:29   Заявить о нарушении
А, вообще, главная закавыка тут - перевести слово latitude, которое одновременно означает географическую широту и свободу.

Андрей Пустогаров   16.01.2018 21:15   Заявить о нарушении
Да, это в её духе: конкретность значения для обобщения.

Сергей Долгов   22.04.2018 16:31   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Долгов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Пустогаров
Перейти к списку рецензий по разделу за 16.01.2018